-
1 богу молиться
( на кого)уст.worship smb.; adore smb.- Он был храбрым солдатом... Дважды раненный - он отказался идти на перевязочный пункт. Вот он был какой. Солдаты на него богу молились. (А. Куприн, Гранатовый браслет) — 'He was a brave soldier... He was wounded twice, but refused to go to the medical station. That's what he was like. The soldiers worshipped him.'
-
2 заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)посл.cf. give a fool rope enough, and he will hang himself; he would throw out the child along with the bath; he will make a mess of tying his bootlaces; over-zeal will damage the causeКруглова.
Эти головы меры не знают: либо он молчит,... либо того натворит, что с ним наплачешься. Пословица-то эта про них говорится: заставь дурака богу молиться, так он себе лоб разобьёт. (А. Островский, Не всё коту масленица) — Kruglova: People like him do not know the right measure: he either keeps mum... or makes such a mess that you get plenty of trouble. Give a fool rope enough, and he will hang himself, as the proverb goes.Вдруг она [машина] судорожно дёрнулась, разбила бампером перед собой лёд, ухнула с фарами и затихла, достигнув дна. - Что и требовалось доказать, - сказал Локтев. - Заставь дурака богу молиться... (В. Мурзаков, Мы уже ходим, мама...) — Then it shuddered convulsively, the bumper broke the ice ahead, the headlights disappeared into the water and the engine stalled as the wheels reached the bottom. 'And serves you bloody well right,' said Loktiev. 'Some people will make a mess of tying their bootlaces.'
Русско-английский фразеологический словарь > заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
-
3 нечего богу молиться
( на кого)прост.why waste time over him (her, them)?; why wasting time for niceties'?- Данного субъекта надо силком брать, за ним, гляди, другие стронутся. - Коль надо, возьмём, - загорелся Юрка Левша. - Нечего на него, чёрта корявого, богу молиться. (П. Проскурин, Судьба) — 'We must take the subject under discussion by force, and then others will follow suit.' 'If need be, 'tis what we'll do,' Lefty Yurka exclaimed enthusiastically. 'Why waste time over that ruffian.'
Русско-английский фразеологический словарь > нечего богу молиться
-
4 Заставь дурака богу молиться - он и лоб расшибет
Скажы дурному паклоны біць, то ён і лоб паб'еРазумны работу зробіць, а дурань і мяла зломіцьДай дурню брытву, то ён зарэжаццаНе хадзіў шалудзька Богу маліцца, а як пайшоў, дык і лоб разбіўМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Заставь дурака богу молиться - он и лоб расшибет
-
5 заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт
Универсальный русско-английский словарь > заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт
-
6 заставь дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт
Set phrase: over-zeal will damage the causeУниверсальный русско-английский словарь > заставь дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт
-
7 заставь дурака богу молиться
Универсальный русско-английский словарь > заставь дурака богу молиться
-
8 заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
Универсальный русско-английский словарь > заставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
-
9 научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
Универсальный русско-английский словарь > научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
-
10 научи дурака богу молиться, он и лоб расшибёт
Set phrase: give one enough rope and he will hang himselfУниверсальный русско-английский словарь > научи дурака богу молиться, он и лоб расшибёт
-
11 научи дурака богу молиться, он и лоб расшибет
Set phrase: give one enough rope and he will hang himselfУниверсальный русско-английский словарь > научи дурака богу молиться, он и лоб расшибет
-
12 попроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибёт
Set phrase: give a fool (дословно: горе enough, and he will hang himself. Дай дураку верёвку, он и повесится)Универсальный русско-английский словарь > попроси дурака богу молиться, он себе лоб расшибёт
-
13 пошли дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
Универсальный русско-английский словарь > пошли дурака богу молиться, он и лоб разобьёт
-
14 пошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет
Универсальный русско-английский словарь > пошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет
-
15 Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет
Inexperienced people, who are too enthusiastic in doing some job, get harmed as the con sequence of their actions. See Дай глупому лошадь, он на ней и к черту уедет (Д), Усердие не по разуму приносит вред (У)Cf: Action without thought is like shooting without aim (Am.). Give a calf rope enough and it will hang itself (Am.). Give a fool rope enough and he'll hang himself (Br.). Give a man rope enough and he'll hang himself (Am., Br.). Zeal without knowledge is a fire without light (Am., Br.). Zeal without knowledge is a runaway horse (sister of folly) (Br.). Zeal without knowledge is the sister of folly (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет
-
16 заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт
vsaying. fait un imbécile prier Dieu, il finit par se casser la gueuleDictionnaire russe-français universel > заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт
-
17 заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт
vset phr. il prend le tison par oâ il brûle, le fou se coupe de son couteauDictionnaire russe-français universel > заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт
-
18 Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт.
фраз. Make a stupid man to pray - he’ll hurt his forehead.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт.
-
19 Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет.
Cuando un tonto da en hilar, no hay estopa que le baste.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет.
-
20 Заставь дурака Богу молиться, так он и лоб разобьёт
Come i ciechi di Bologna.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Заставь дурака Богу молиться, так он и лоб разобьёт
См. также в других словарях:
Богу молиться - вперед пригодится. — Богу молиться вперед пригодится. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Богу молиться - не вовсе разориться. — (т. е. надо заняться и мирским). См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Заставь дурака Богу молиться — Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака… … Википедия
Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет(разобьет) — Заставь дурака Богу молиться, онъ и лобъ расшибетъ (разобьетъ). Его толочь заставь, такъ онъ въ ступѣ дно прошибетъ. Ср. Эти головы мѣры не знаютъ: либо онъ молчитъ, хоть ты его бей, либо того наговоритъ, что съ нимъ наплачешься. Пословица то эта … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Что тому Богу молиться, который не милует. — Что тому Богу молиться, который не милует? См. ВЕРА ИСПОВЕДАНИЕ Что тому Богу молиться, который не милует! См. ПОМОЩЬ КСТАТИ Что тому Богу молиться, который не милует? См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибет. — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт. — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия
Научи дурака богу молиться, — он себе лоб расшибет — Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия